Tłumaczenia specjalistyczne
Obecnie pracodawcy najczęściej wymagają od swoich pracowników znajomości co najmniej języka obcego.
Do codziennych zadań, takich jak tłumaczenia regulaminów, agend czy instrukcji, prowadzenie korespondencji z partnerami zagranicznymi, bieżące rozmowy czy negocjacje, zazwyczaj wystarczy dobra znajomość jednego z zachodnich języków. Najczęściej jest to język angielski. Jednak w przypadku tłumaczeń dokumentów, zwłaszcza tych, które musimy okazać w różnego rodzaju urzędach, może być wymagana pieczęć tłumacza przysięgłego. Gwarantuje ona prawdziwość tłumaczonych treści oraz zgodność z zasadami języka prawniczego. Tłumaczenia prawnicze czy tłumaczenia przysięgłe to dziedzina tłumaczeń, w których ważne jest doświadczenie i wiedza na temat zagadnień związanych z prawem. Tłumacz przysięgły pomoże również w sytuacjach, gdy chcemy wyjechać za granicę i tam posługiwać się dokumentami takimi jak dyplom uczelni czy prawo jazdy. W województwie takim jak podkarpackie, w mieście Rzeszów, znajdują się biura tłumaczeń, specjalizujące się właśnie w tego rodzaju tłumaczeniach.
Nadesłał:
zami
|